L'OliV sur 14 décembre 2009 à 12h57 C’est sûr qu’avec cette poussière, ça va craquer comme au bon vieux temps 😉
Stephane B sur 15 décembre 2009 à 13h55 J’aime bien, c’est original. Belle lumière et bonne gestion de la profondeur de champ? J’aime aussi le virage brun. Peut-être que : – la poussière est un peu too much – j’aurai essayé d’excentrer un peu le diamant vers la droite
Stephane B sur 15 décembre 2009 à 13h58 Le “?” après “champ” est une erreur de ma part, il n’a rien a faire là .
Yvap sur 16 décembre 2009 à 10h12 T’es sûr Philippe ? Akai = rouge. Je n’ai peut-être pas saisi l’astuce … 8)
rvmarec sur 16 décembre 2009 à 22h09 Je crois que c’est ça aussi, “ça caille”… Merci de vos commentaires 🙂
philippe | photofloue sur 17 décembre 2009 à 10h04 C’était bien ça… (pardon à nouveau) J’aime beaucoup cette super netteté sur la poussière et ce très beau et très rapide glissement vers le flou
Yvap sur 17 décembre 2009 à 14h29 Ah là là ! de l’inconvénient de parler japonais (même mal !), la traduction s’est faite automatiquement et mis sur les rails m’a empêché de saisir le calembour en français … 8)
C’est sûr qu’avec cette poussière, ça va craquer comme au bon vieux temps 😉
J’aime bien, c’est original.
Belle lumière et bonne gestion de la profondeur de champ? J’aime aussi le virage brun.
Peut-être que :
– la poussière est un peu too much
– j’aurai essayé d’excentrer un peu le diamant vers la droite
Le “?” après “champ” est une erreur de ma part, il n’a rien a faire là .
Les diamants sont éternels.
La même sans les trucs clairs en arrière plan ?
La marque est de saison (pardon !)
T’es sûr Philippe ? Akai = rouge.
Je n’ai peut-être pas saisi l’astuce … 8)
Je crois que Philippe veut dire “Ça caille” 🙂
Je crois que c’est ça aussi, “ça caille”… Merci de vos commentaires 🙂
Sympa, pas fréquent et original…
C’était bien ça… (pardon à nouveau)
J’aime beaucoup cette super netteté sur la poussière et ce très beau et très rapide glissement vers le flou
S.Akai ou çà caille oki, mais pas de ton chaud alors 😉
Ah là là ! de l’inconvénient de parler japonais (même mal !), la traduction s’est faite automatiquement et mis sur les rails m’a empêché de saisir le calembour en français … 8)
complètement d’accord avec philippe 😉